Chn-067【あなたが知らない中国語と日本語の秘密!Part 5「日本語の語彙がどれくらい中国語に入っているの?」】
よう
 それでは、中国語の中にどのぐらいの日本語がなだれ込んでいるのでしょうか?説明します〜

 まず数のことですが、日本語の語彙がどれくらい中国語に入っているのでしょうか。学者によって統計の数字が少し違っていて、「中国元来の語」か「中国人が作った訳語」か、それとも「日本でできたもの」かの区別のつかない語も一部ありますが、大体1,000語ぐらい入っています。

 『漢語外来語辞典』 には、10,000あまりの外来語が収められていますが、それは2000年ぐらいの間に中国語に入った外来語全体です。
 数からいえば日本語は10%くらいしかありませんが、実際には、収められている10,000語(遠い昔ぺルシャ (現在のイラン)、印度及び西域から入った 「獅子、葡萄、琵琶」 などの語のほか、「仏陀」 などの仏教用語がたくさんある)の多くがすでに死語か、あまり使わない語になっています。それに対し、日本語は最近50年間にどっと入ったものですし、ほとんどは常用語として中国語に定着しています。

 中国語のなかに入った日本語を分析してみると、次の通りです。

① 日本で音訳された西洋語だが、漢字で表されているもの。
  gas 瓦斯 concrete 混凝土 romantic 浪漫 club 倶楽部  lymph 淋巴 cholera 虎列刺

② 日本でつくられた漢字。
  腺 癌 吋 呎 哩 噸

③ 日本語だが、中国語に入ってから意味が変わっているもの。
   (1)労働者-はじめは本来の意味で使われたが、のちに 「工人」 という語にとってかわられ、今では 「働くもの」 の意味で使われている。
   (2)辨護士- 「律師」 という語に取って変わられ、今では法律用語ではなく、ただ弁護する人の意味である。

④ 日本語を訳すために中国で作られた新語。
   (1)基於 (○○に基いて)   
   (2)関於 (○○に関して)
   (3)対於 (○○に対して)   

⑤ 中国語に入ったが、生き残らなかった語   
   例えば、万年筆 日傘 車掌 残念 夕方 相場 支那 手形 切手

参考:https://goo.gl/1Nqq
  • 0 WoW
よう
 那么在中文当中有多少日语词汇呢?来看看吧~

 对于这数字,研究学者们颇有争议,在这些词语当中,有一部分到底本来就是中文,还是从日本出入的词语,这一部分已经分不清的词汇大概有数千个左右。在汉语外来词词典中大概收录了10000个词汇。这10000多个词汇是中国自古2000年以来的所有外来词汇。如果光看数字的话,日本传入的词汇不过10%。但是总数10000多的外来词当中,还有从古伊朗和印度等西域国家传入的词汇,例如:狮子,葡萄,琵琶等等。还有一些是佛教词汇,但大多数已经没有使用,例如:仏陀。与此相对比,日语是近五十年才传入的,并且固定在中文的生活用语当中。

 接下来,分析一下在中文当中的那些日语。

 (一) 用日语音译的外来词,且用汉字表现的词汇。
 gas 瓦斯 concrete 混凝土 romantic 浪漫 club 倶楽部  lymph 淋巴 cholera 虎列刺
瓦斯 混泥土 浪漫 俱乐部 淋巴 霍乱

 (四)日本创造的汉字
 腺 癌 吋 呎 哩 噸

 (五) 原本是日语,但进入到中文后改变了其意思的词汇
   (1)劳动者-はじめは本来の意味で使われたが、のちに 「工人」 という語にとってかわられ、今では 「働くもの」 の意味で使われている。
   (2)律师- 「律師」 という語に取って変わられ、今では法律用語ではなく、ただ弁護する人の意味である。

 (七)为了翻译日语而在中国创造的词汇
   (1)基于(○○に基いて)   
   (2)关于 (○○に関して)
   (3)对于 (○○に対して)   

 (八)虽进入了中文当中,但后来被淘汰的词汇   
   例如、万年筆 日傘 車掌 残念 夕方 相場 支那 手形 切手

参考:https://goo.gl/1Nqq
  • 0 WoW