あと2週間でバレンタインデーが来ますねー
日本ではバレンタインには、女性が男性に『チョコ』を贈るのが当たり前ですが、国によって、バレンタインの贈り方が違います。
ベトナムでは、逆に男性が女性にお花(赤いバラや花束など)を贈ります。 女性が男性からプレゼントをもらえる日はありますが、女性から男性にプレゼントする日はございません。会社の男性への義理チョコも無し。
ベトナムの男性はちょっとかわいそうですね。。。
Chỉ còn 2 tuần nữa là tới lễ tình nhân rồi!
Khác với ở Nhật, Valentine là dịp để nữ giới tặng quà cho năm giới như một điều hiển nhiên, nhưng tuỳ quốc gia thì việc tặng quà này cũng khác nhau.
Như ở Việt Nam, hoàn toàn ngược lại Valentine là ngày nam giới tặng quà nữ giới để bày tỏ tình cảm( hoa hồng đỏ hoặc một bó hoa, vv).
Có rất nhiều ngày nữ giới nhận quà từ nam giới nhưng ngày nam giới nhận quà từ nữ giới thì hầu như không có. Cả việc tặng socola cho nam đồng nghiệp như giri choco cũng không có.
Ngẫm lại thì các bạn nam giới Việt Nam cũng khá đáng thương nhỉ...
日本ではバレンタインには、女性が男性に『チョコ』を贈るのが当たり前ですが、国によって、バレンタインの贈り方が違います。
ベトナムでは、逆に男性が女性にお花(赤いバラや花束など)を贈ります。 女性が男性からプレゼントをもらえる日はありますが、女性から男性にプレゼントする日はございません。会社の男性への義理チョコも無し。
ベトナムの男性はちょっとかわいそうですね。。。
Chỉ còn 2 tuần nữa là tới lễ tình nhân rồi!
Khác với ở Nhật, Valentine là dịp để nữ giới tặng quà cho năm giới như một điều hiển nhiên, nhưng tuỳ quốc gia thì việc tặng quà này cũng khác nhau.
Như ở Việt Nam, hoàn toàn ngược lại Valentine là ngày nam giới tặng quà nữ giới để bày tỏ tình cảm( hoa hồng đỏ hoặc một bó hoa, vv).
Có rất nhiều ngày nữ giới nhận quà từ nam giới nhưng ngày nam giới nhận quà từ nữ giới thì hầu như không có. Cả việc tặng socola cho nam đồng nghiệp như giri choco cũng không có.
Ngẫm lại thì các bạn nam giới Việt Nam cũng khá đáng thương nhỉ...