There are abbreviations that cause a play on words and create a stylistic effect.
1)アルバイシュン /arubaishu/ (from アルバイト /arubaito/ part-time job and 売春 /baishuun/ to sell one's spring, engage in prostitution) one who sells one's youth for additional income. The combination of the words アルバイト /arubaito/ and 売春 /baishun/ creates a game of meanings: "some kind of prostitute" or "making money by selling youth".
1)アルバイシュン /arubaishu/ (from アルバイト /arubaito/ part-time job and 売春 /baishuun/ to sell one's spring, engage in prostitution) one who sells one's youth for additional income. The combination of the words アルバイト /arubaito/ and 売春 /baishun/ creates a game of meanings: "some kind of prostitute" or "making money by selling youth".