《日本語vol.11》「丸の内線」の読み方は知ってますか?
さくら
「丸の内線」の読み方は、「まるのうちせん」?「まるのないせん」?どちらが正しいと思いますか?
正解は、「まるのうち」(○)
    「まるのない」(✖︎)

「丸の内(まるのうち)」名前の由来は、江戸時代にさかのぼります。
江戸城(えどじょう)は、内堀(うちぼり)と外堀(そとぼり)に囲まれていました。
丸の内は『堀で囲まれた内側(うちがわ)』という意味であり、丸とはお城のことです。

ただし、
「案内(あんない)」、「内線(ないせん)」といった単語は「内:ない」と読みます。
  • 0 WoW
みょう
「丸の内線」的读法、「まるのうちせん」?「まるのないせん」?哪个才是正确的读法呢?
正确是、「まるのうち」(○)
    「まるのない」(✖︎)

「丸の内(まるのうち)」名字的由来是江户时代追溯。
江戸城(えどじょう)是被內护城河和外护城河包围。

丸の内是指『被包围在护城河的内侧』、丸是指城堡的意思。

但是、
「案内(あんない)」(指南)、「内線(ないせん)」(内线)中的读音是「内(ない)」。
  • 0 WoW
まり
คำว่า「丸の内線」อ่านว่า「まるのうちせん」?หรือ「まるのないせん」กันนะ?
คำตอบคือ「まるのうち」(○)
    「まるのない」(✖︎)

ที่มาของคำว่า「丸の内(まるのうち)」
ย้อนกลับไปสมัยเอโดะ ปราสาทเอโดะจะถูกล้อมรอบไปด้วยคูน้ำชั้นนอกและชั้นใน
丸の内 จึงมีความหมายว่าฝั่งข้างในที่ถูกล้อมไปด้วยคูน้ำ ส่วน丸ก็คือตัวปราสาทนั่นเอง

แต่ว่า
คำว่า「案内(あんない)」หรือ「内線(ないせん)」จะอ่านว่า「内:ない」นะ
  • 0 WoW
まーがれっと
How do you read 丸ノ内線?
The answer is まるのうち
not まるのない

The origins of Marunochi go back to the Edo period. Edo Castle was surrounded by the inner moat and the outer moat. 丸ノ内 means "the area surrounded by the inner moat", and "丸" is the castle.
However - in words like 案内 あんない 内線 ないせん  内 is read ない 
  • 0 WoW