Keigo untuk Pemula
Rexy
"Halo teman-teman!

Gimana proses belajar Bahasa Jepang kalian? Lancar?
Mungkin bagi kalian yang sudah mencapai level menengah, sudah waktunya untuk belajar keigo (敬語).
Keigo adalah bahasa sopan yang banyak digunakan ketika berbicara dengan:
・partner bisnis
・orang yang lebih tua
・orang yang posisinya lebih tinggi
・orang tidak terlalu akrab/tidak terlalu kenal
Kenapa sih kok ada keigo di Bahasa Jepang?
Jadi, dulu di Jepang ada sistem kasta, dimana ada posisi tinggi/rendah yang tidak bisa diubah sejak lahir.
Orang-orang yang berposisi ""rendah"" seperti petani, pedagang harus memakai keigo untuk berbicara kepada orang-orang yang lebih ""terhormat"" seperti kalangan bangsawan.
Walaupun sekarang sudah tidak ada sistem kasta seperti itu, tapi keigo masih terus dipakai hingga sekarang di kehidupan sehari-hari sebagai tanda menghormati lawan bicara.

Keigo dibagi menjadi 3 kelompok:
1. 尊敬語 (sonkeigo)
Digunakan untuk membicarakan tentang hal yang dilakukan oleh lawan bicara.
Meninggikan derajat lawan bicara dan menunjukkan respek kepadanya.
Contoh: 「お / ご ~ になります」「いらっしゃいます」「書かれます」など

2. 謙譲語 (kenjougo)
Digunakan untuk membicarakan tentang hal yang dilakukan oleh diri sendiri.
Merendahkan derajat sendiri dan menunjukkan respek kepada lawan bicara.
Contoh: 「お / ご ~ します」「拝見します」など

3. 丁寧語 (teineigo)
Membuat segala yang kamu ucapkan menjadi terdengar sopan ke pendengar.
Contoh: 「です」「ます」「〜でございます」「お手紙」「ご連絡」など

Konsep uchi dan soto (内 dan 外):
Kalian harus mengerti konsep uchi dan soto agar bisa menggunakan keigo dengan baik.
Uchi adalah orang-orang yang berada di dalam grup kita, misalnya: keluarga, orang perusahaan kita.
Atasan di perusahaan kita juga termasuk uchi ketika berbicara dengan orang diluar perusahaan kita.
Sedangkan soto adalah orang-orang yang berada di luar grup kita.

Contoh percakapan:
・Dengan pelanggan perusahaan:
取引先:金子部長、いらっしゃいますか。
アレックス:金子はただ今会議に出ております。3時に終わる予定ですので、その頃ごれんらくさせます。
(tori hiki saki: kaneko buchou, irasshaimasuka?)
(alex: kaneko wa tadaima kaigi ni deteorimasu. san ji ni owaru yotei desunode, sono koro go-renraku sasemasu.)
Berdasarkan percakapan di atas, kita tidak perlu menggunakan sonkeigo ketika membicarakan tentang apa yang dilakukan atasan perusahaan kita dengan orang luar perusahaan, karena atasan kita termasuk ke dalam uchi.
Tapi, ketika kita berbicara dengan atasan kita, tentu saja harus menggunakan sonkeigo karena dia adalah orang yang posisinya lebih tinggi daripada kita.

・Membicarakan tentang keluarga sendiri:
A:お父様はお元気でいらっしゃいますか。
B:はい、父は元気でおります。
(otousama wa ogenki de irasshaimasuka?)
(hai, chichi wa genki de orimasu)
A:こちら新宿区役所ですが、お母様、いらっしゃいますか。
B:母は出かけております。
(kochira shinjuku kuyakusho desuga, okaasama, irasshaimasuka?)
(haha wa dekakete orimasu)
Berdasarkan 2 percakapan di atas, kita belajar bahwa keluarga termasuk ke dalam uchi.
Ayah dan ibu bisa dipanggil chichi dan haha.

Di post-post selanjutnya, kita akan belajar tentang keigo lebih dalam lagi melalui contoh-contoh konkrit.
Beberapa pelajaran keigo hanya akan di post di website WA. SA. Bi. jadi yuk sign up ke website WA. SA. Bi. untuk mendapatkan pelajaran-pelajaran Bahasa Jepang lainnya!
Gratis!

Tetap terhubung dengan WA. SA. Bi. untuk tahu lebih dalam mengenai kehidupan di Jepang.
Untuk informasi lebih lanjut tentang belajar bahasa Jepang atau lowongan pekerjaan: https://www.iiwasabi.com/ "

  • 1 WoW